Книжки, фаршировані шифрами (2)
Розділ: Translit, Дооовгі огляди 13 Oct 2008
Якою буде перша асоціація зі словом “код”, якщо йдеться про книжки (?), – ясно що – “Код Да Вінчі” відомого автора.
Тут тобі й логічно-математичні шифри, і шифри-фрески, але про це не будемо.
Катастрофічно менш всесвітньо відомий твір – “Код Келовея” О’Генрі (якщо не помиляюсь, ще не перекладений російською та українською) також містить шифр. Не вселенську енігму, що руйнує основи світобудови у головах ошелешених читачів, а звичайний шифр. Отакий: “foregone preconcerted rash witching goes muffled rumour mine dark silent unfortunate richmond existing great hotly brute”.
Як виглядатиме геть дослівний переклад, можна подивитись у зносці (1), а версія перекладу, про яку говоритимемо, буде дещо різнитися: “Вперед у світле економічна далекоглядні рейдерське астрологічний хрестовий Олександр популярний рок- висадка бути на коні постраждалі у ДТП горобина обмеження швидкості рухатись в правильному як повідомляє на вулицях серцевий Великий шовковий, українська жінка-, нічна, сексуальна (національна), вніс на розгляд голуб скажемо рішуче”. А тепер – передісторія цієї невигадливої шифрівки.


translitera







