Розділ: Translit 16 Mar 2010
Про шрифтові роботи Камерона Молла ми вже писали. Приємно, що на досягнутому він не зупиняється. Над шрифтовим Колізеєм, у якого навіть є свій сайт, дизайнер працював дванадцять місяців. До речі, на відео можна подивитись процес виготовлення – рекомендую.
Читати повністю »
Розділ: Translit 5 Mar 2010
Реклама південноафриканської книгарні Biblioteq, що спеціалізується на книжках для рекламістів. Мені подобається з двох причин. По-перше, чого варта сама візуалізація процесу “зривання даху”. По-друге, на принтах немає ані книжок, ані літературних персонажів.
Читати повністю »
Розділ: Translit 4 Mar 2010
Контора Classical Comics, як неважко здогадатися з назви, займається тим, що видає класичні твори англійської літератури у формі мальованих історій (графічних романів або, якщо хочете, коміксів). Причому кожен з них у трьох варіантах: із оригінальним текстом, із адаптованим до сучасної англійської та із максимально спрощеним текстом для тих, хто літер боїться.
Ось так (знизу) виглядає “Ромео [...]
Читати повністю »
Розділ: Translit 3 Mar 2010
У продовження теми оригінальних закладинок, про які нещодавно писав стронґовський. От тільки замість трави маємо ведмедів та зайців. Виглядає кумедно, а це вже чогось варте.
Читати повністю »
Розділ: Translit 2 Mar 2010
Сьогодні в нас знову бібліотека мрії. Навчальний центр Ролекс (Rolex Learning Center) Федеральної политехнічної школи Лозанни (EPFL) відкрився 22 лютого цього року. Будівля зведена за проектом японської SANAA. Навчальний центр являє собою відкритий простір майже без внутрішніх стін і без класичних поверхів. Геометрія будівлі уникає прямих ліній та кутів, галереї та приміщення ніби перетікають одне [...]
Читати повністю »
Розділ: Translit 1 Mar 2010
Увага, вперше на “Трансліті”! Гостьовий пост від стронґовського!
Anthropodermic bibliopegy – це наукова назва для оправляння книжок у людську шкіру. Виявляється, таких книжок не одна і не дві, хоча масово, звісно, їх не випускали.
Точних орієнтирів коли з’явилася подібна практика, інтернет не дає. Логічно припустити, що то сталося трохи пізніше від початку книгодрукування, орієнтовно – 16-17-те сторіччя. [...]
Читати повністю »
Розділ: Translit 27 Feb 2010
Є до вас таке прохання. Один мій добрий знайомий, старший діґґер Києва та області що добре знається на підземеллях, хоче видати книжку, власним коштом. 620 тисяч знаків, наклад до 200 примірників, м’яка обкладинка, 84х108/32, російська мова. Можете підказати видавництво в Україні, яке умовно недорого й якісно може цим зайнятись?
Картинка для привернення уваги, звісно ж.
Читати повністю »
Розділ: Translit 26 Feb 2010
Празький художник Матей Крен (Matej Kren) займається переважно тим, що будує різноманітні конструкції з книжок. Зрозуміло, що всі ці малі архітектурні форми вважаються арт-об’єктами. Враховуючи матеріал, із яким працюють решта сучасних художників, його можна навіть вважати консерватором. От що він побудував для Центру сучасного мистецтва в Лісабоні. До речі, всі використані книжки потім неушкодженими повертаються [...]
Читати повністю »
Розділ: Translit 25 Feb 2010
Про шрифтові татуювання ми вже писали, але, звісно ж, нема меж людській винахідливості. От, скажімо, ізраїльський дизайнер Одед Езер (Oded Ezer) нещодавно прочитав лекцію в London College of Communication у такому вигляді.
Читати повністю »
Розділ: Translit 24 Feb 2010
Про події, що відбуваються навколо книжкового магазину “Сяйво” в Києві, відомо, мабуть, кожному. Бидло-рейдерська атака, що явно вийшла за межі “корпоративного” протистояння в стилі нєзабвєнних 90-х (оскільки йдеться не стільки про чиєсь майно і бізнес, а про інтереси громадськості), триває. Пацанчікі засіли в приміщенні розгромленого магазину, і досі їх звідти ніхто не викурив. Сьогодні українські [...]
Читати повністю »